Արտասահմանյան պոեզիա Թարգմանություն Պոեզիա Պոեզիա

Անդրես Սանչես Ռոբայնա․ «Գիրքը` ավազե բլուրի հետևում» շարքից

|||

Այնտեղից` էջերից գրքի,
որը բացվում է իմ հիշողության մեջ,
անդնդախոր լանջերի անկումներից
դեպի ինձ է հասնում ծառերի աղմուկը`
ուր ես վազում էի քարքարոտ արահետով
մայրամուտին` մենակ, ավելի ու ավելի հեռանալով տանից`
դավադիր երկնքի տակ
քարերին ճանկռելով փորագրելու համար
սեփական նախարմատը`
դրանով իսկ թողնելով
նշանն իմ անվան առեղծվածի.
Երկինքը կրկնում էր գույնը Հողի:

***

VI

Ոտաբոբիկ քայլելով հողով, անցնելով
որթատունկերով, որ պիտի դառնան
նոյեմբերյան գինի,
քարքարոտ հատակով չոր անկման,
շողերով, որ ներծծում էր Հողը`
ոտքը թողնում էր իր հետքը մակերեսին աշխարհի`
ցեխոտվելով լույսով ողողված կավում,
սուզվելով ջրափոսի մեջ`
ամբողջանալու համար լույսի հետ.
արևը մարդու ոտնակրունկից մեծ չէր:

*
Ես կճանաչեմ արմատներս արմավենիների հպումներում,
համբույրներում սառնաշուրթ հողի
և… Մահվան մեջ` ժպիտներում գծուծ:
Ինձ չի մնա նույնիսկ այս գիրքը,
որ կթողնեմ հովիտներում անդարձության.
ես կլինեմ վերջին մահկանացուն,
ով կտեսնի մերձեցումը
ստորոտների ու երկնքի,
ով կլսի հոգոցը մեղքի և կթրջվի
ավարտով անձրևի…

 

Թարգմանությունը` Մարգարետ Ասլանյանի

Իսպանիա

 

 

 

 

 

Ընթերցել նաև